[TOP5] 주사맞다 영어표현 완벽정리! 아기처럼 굴지 않는 비법
[TOP5] 주사맞다 영어표현 완벽정리! 아기처럼 굴지 않는 비법
안녕하세요! 저는 20대 초반의 평범한 학생이에요. 그런데 얼마 전 독감 주사를 맞으러 병원에 갔다가 갑자기 영어 표현이 떠오르지 않아 당황했던 일이 있었답니다 😅. ‘주사 맞다’를 영어로 어떻게 쉽게 말할 수 있을까 고민하게 되더라고요. 의사 선생님께 “I got a shot for the flu”라고 말했어야 했는데, 그 순간 머리가 새하얘져서 말이죠. 생각보다 이런 경우, 누구나 겪을 수 있지 않나요? 오늘은 저처럼 영어 왕초보도 당황하지 않고 자연스럽게 ‘주사맞다’를 말할 수 있는 다양한 표현들을 소개해드릴게요! 💉💕
1. “Get a shot”는 필수!
일반적으로 ‘주사 맞다’를 간단히 표현하려면 바로 “get a shot”을 외우면 돼요. 저는 처음에 ‘take a shot’이라고 잘못 말할 뻔했는데, 사실 “take a shot”은 술을 한 잔 들이킬 때도 쓰이거든요. 그래서 병원에서 의사 선생님 앞에서 “take a shot” 하면 영 어색하죠? 그러니 꼭 “get a shot”이라고 기억해두세요! 🤭
예를 들어, 독감 주사를 맞았는지 물어보고 싶을 때는 “Did you get the flu shot?”라고 하면 돼요. 아주 쉽죠? 저는 독감 주사를 맞았다는 표현을 할 때도 “I got the flu shot”이라고 말해요. 한번 외워두면 평생 써먹을 수 있는 표현이랍니다!
제 친구는 병원에서 주사를 맞은 뒤, 간호사분이 “Are you okay?”라고 물어봤는데, “I take a shot”이라고 대답했대요. 서로 다른 의미로 들릴 수도 있어서 우스꽝스러운 상황이 벌어졌다는 거 있죠? 🤣 제가 그래서 뒤늦게 “You should say ‘I got a shot.'”라고 알려줬답니다. 조금 부끄럽긴 했지만, 그만큼 이 표현이 중요하다는 걸 다시 깨달았어요!
2. 바늘 공포? “I’m afraid of needles”
혹시 어릴 때부터 주사기를 보기만 해도 소름이 쫙 돋고 손발이 떨리는 분들 있나요? 저는 딱 그렇진 않지만, 제 친한 언니는 “I’m afraid of needles”라고 말해요. 여기서 “afraid”가 핵심인데요, 뭔가 무서워서 피하고 싶을 때 쓰는 표현이에요.
예를 들면 “I’m afraid of needles, so I hate getting shots”라고 하면, “저는 바늘 공포가 있어서 주사 맞는 걸 싫어해요”라는 자연스러운 영어 문장이 됩니다. 🤯
정말 재밌는 건, 제가 아는 사람 중에는 모든 예방접종을 어린아이처럼 펑펑 울면서 거부하던 친구도 있어요. 그 친구는 “I might pass out just thinking about the shot!”이라고 하더라고요. 여기서 “pass out”은 기절하다라는 뜻이에요. 정말 주사에 대한 공포가 강하면 머릿속이 새하얘지고 어지럽기도 하잖아요. 이해는 가지만, 매번 병원에서 울던 모습을 떠올리면 귀엽기도 하고 살짝 민망하기도 했어요 😂.
3. “Don’t be a baby”는 언제 쓸까?
혹시 친구가 주사 맞기 싫다며 떼쓰고 울상을 짓는다면, 장난스럽게 “Don’t be a baby”라고 해보세요. 우리말로 하면 “아기처럼 굴지 마” 정도로 들려요. 물론 너무 진지한 상황에서 쓰면 상대방 기분을 상하게 할 수 있으니, 친한 사이에서만 적절히 농담조로 쓰는 게 좋겠죠? 😊
제 친구는 실제로 다른 친구에게 “You’re acting like a baby!”라고 했다가 살짝 싸늘한 분위기를 만든 적도 있어요. 그래도 친한 사이에서는 “Oh, come on! Don’t be a baby. It’ll be over in a second!”이라고 하면서 분위기를 풀기도 한답니다. 영어 표현 하나로 상황에 따라 미묘한 기분이 달라지니, 적당히 농담 섞어서 사용해 보는 걸 추천해요!
4. “I’m serious”로 진심 강조하기
어떤 상황에서는 웃음기 싹 빼고 “나 진지해”라고 말하고 싶을 때가 있어요. 그럴 땐 “I’m serious”를 자주 씁니다. 예를 들어, “Stop joking around. I’m serious. I hate shots!”라고 하면, “농담 그만해. 나 진짜야. 나 주사 진짜 싫어!”라는 느낌이 돼요 🤔.
해외 유학 중이던 제 친구는 병원에서 혈액검사를 해야 했는데, 주사기를 무서워해서 엄청나게 떨었다고 해요. 간호사분이 괜찮냐고 여러 번 물어봤지만, 결국 친구는 “I’m serious. I might pass out!”이라며 떨리는 목소리로 말했어요. 다행히 간호사분이 손을 꼭 잡아주셔서 어떻게든 버텼다네요. 이런 에피소드가 있고 나니, “I’m serious”라는 표현이 더 각인됐어요!
5. 주사 관련 영어표현, 한 번에 복습하기
이제까지 배운 표현들을 한 번에 쭉 살펴볼까요? 🤗
– “Did you get the flu shot?” : 독감 주사 맞았어?
– “I’m afraid of needles.” : 나 바늘 공포 있어.
– “Don’t be a baby.” : 아기처럼 굴지 마.
– “I’m serious.” : 나 진짜야.
– “I might pass out.” : 기절할지도 몰라.
이 다섯 가지 표현만 외워도 주사 맞는 상황에서 웬만한 대화는 다 커버 가능해요! 더 복잡한 말이 필요할 때도 있지만, 우선 이 정도면 병원에서 기죽지 않고 말할 수 있답니다 👍.
영어로 한 마디씩 자신 있게 말해보면, 자신감이 쑥쑥 올라가는 걸 느끼실 거예요. 작은 뉘앙스 차이만 알면, 의사소통이 훨씬 부드럽고 자연스러워진답니다. 저도 처음에는 “shot”과 “injection”을 혼동했었는데, 요즘은 귀에 쏙쏙 들어와서 헷갈리지 않게 됐어요 😎.
6. 간단 예문으로 마무리 훈련!
마지막으로 제가 자주 쓰는 예문을 공유해볼게요. 실제 병원이나 친구랑 대화할 때 유용하니 꼭 연습해보세요! 💡
1) “I just got a shot. I hope I don’t get any side effects.”
: 방금 주사 맞았어. 부작용 안 생기길 바라.
2) “Are you going to get the flu shot this year?”
: 올해 독감 주사 맞을 예정이야?
3) “Don’t be afraid of needles. It’ll be quick.”
: 바늘 겁내지 마. 금방 끝날 거야.
4) “I’m serious. Don’t be a baby and just get it over with.”
: 나 진짜야. 아기처럼 굴지 말고 얼른 맞자.
5) “I might pass out if the needle is too big.”
: 바늘이 너무 크면 기절할지도 몰라.
이렇게 다양한 예시를 따라 말하다 보면, 어느 순간 툭 튀어나오는 자신을 발견할 거예요. 주사 맞는 게 두렵더라도, 표현만큼은 당당해지길 바랄게요! 🙌
영어 표현은 한 번 입 밖으로 내뱉어볼수록 자신감이 커지는 거 아시죠? 특별히 시간이 없더라도, 병원에서 “Did you get the flu shot?” 한 마디 던져보면서 저절로 입에 익히는 방법도 추천해요. 앞으로 주사 맞는 일이 있을 때, 절대 당황하지 말고 습득한 표현들을 마음껏 활용해보세요. 😊💕
FAQ
질문1
영어에서 “주사 맞다”를 다른 식으로 말할 수도 있나요?
네! “Get vaccinated”나 “receive an injection”처럼 더 격식 있는 표현도 있어요. 하지만 일상 회화에서는 “get a shot”이 가장 간단하고 흔히 쓰입니다.
질문2
“I’m afraid of needles” 대신 쓸 수 있는 표현이 있을까요?
“I have a fear of needles”라는 표현도 자주 써요. 의미는 비슷하지만 “afraid of”보다 조금 더 부드러운 느낌일 수 있어요.
질문3
“Don’t be a baby”가 너무 직설적일 때, 대체 표현이 있을까요?
“Don’t be so scared”나 “You’ll be fine” 정도로 돌려 말하면 조금 더 부드럽고 긍정적인 뉘앙스를 줄 수 있답니다.
질문4
회화에서 “I might pass out”은 자주 쓰는 편인가요?
네, 특히 몸이 약하거나 멀미를 잘 하는 사람들이 “I might pass out”이라고 자주 표현해요. “I feel faint”도 비슷한 의미로 사용됩니다.
질문5
독감 주사 말고 다른 예방주사도 “shot”이라고 하나요?
네! 독감 주사뿐 아니라 A형 간염, B형 간염 등 각종 예방주사를 모두 “shot”이라 할 수 있어요. 상황에 따라 “Did you get your hepatitis shot?”처럼 구체적으로 말하기도 해요.