퀴퀴한 냄새 영어로: 빠르고 쉬운 표현 가이드
퀴퀴한 냄새, 영어로 말하면? 몰랐던 표현 대공개
제가 가끔 집에 들어가자마자 “어라? 뭔가 퀴퀴한데?” 하고 찡그릴 때가 있어요. 이럴 때 막상 영어로 말하려니 “bad smell”밖에 생각이 안 나서 좀 답답하더라고요. 그래서 제 나름대로 이것저것 표현을 모으다 보니, stale, musty, funky처럼 상황별로 쓸 수 있는 단어들을 알게 됐어요! 오늘은 제가 모은 이 표현들을 함께 나눠보려고 해요. 같이 챙겨두면 어디서든 콧잔등 찡그릴 일 없이 말할 수 있을 거예요. 😘
퀴퀴한 냄새에 당황했던 나의 순간
한 번은 친구네 집에 놀러 갔다가 깜짝 놀랐어요. 방 안 공기가 이상하게 묵직하고 눅눅해서 제 코를 괴롭히더라고요. “어, 이거 뭐지?” 하며 코를 쥐고 있는데, 친구가 “방을 몇 달째 제대로 환기 안 했더니 그렇다”고 웃더라고요. 그때 “It smells musty in here!”라고 말하니 친구가 “그치?” 하고 바로 알아들었어요. 저도 그 순간 “musty”가 주는 촉촉한 눅눅함의 뉘앙스를 제대로 느끼게 됐답니다. ⚡
stale, musty, funky 어떤 차이일까?
stale은 음식이나 공기가 오래되면서 싱싱함이 사라졌을 때, musty는 곰팡이 냄새나 습기가 스며들어 퀴퀴해진 느낌을 말해요. funky는 뭔가 ‘이상하게’ 느껴질 정도로 불쾌하거나 독특한 냄새에 쓰고요. 예전에 파티룸에서 춤추던 사람들 땀내가 섞인 공기를 표현할 때 “It’s kind of funky in here”라고 말했더니 다들 저랑 같은 생각이었는지 빵 터지더라고요. 갑자기 분위기가 “아, 누가 이 상태로 방치했어!” 이런 느낌? 🌸
어디서든 곰팡이 냄새나면 이렇게 말해봐요
곰팡이 냄새 특유의 축축하고 거북한 느낌… 정말 싫죠. 이럴 때 “This place smells musty”라고 하면 바로 통한다는 사실! 한 번은 제가 장마철에 문을 꽁꽁 닫아놓았더니, 집안 곳곳에서 꿉꿉한 냄새가 퍼졌어요. 그때도 바로 musty를 떠올려서 친구에게 “Oh no, my living room smells musty!” 하니, 친구가 추천해준 제습기 덕분에 살았답니다. 가끔은 한 단어가 고민을 확 줄여줘서 신기해요. 💦
음식이 상했을 때 쓸 수 있는 표현들
냉장고에서 고기 꺼냈는데 색깔이 영 수상쩍고 냄새도 스멀스멀 올라온다면? “I think this meat has gone bad” 혹은 “It smells spoiled”라고 표현할 수 있어요. ‘stale bread’처럼 빵이 오래돼서 퍽퍽해졌을 때도 써보고요. 이 말을 쓰면 왠지 친구들 앞에서 좀 더 프로 패셔너처럼 보이는 기분이 들어요. 저는 특히 친구들과 함께 요리할 때 ‘stale’을 말하면 “오, 이 친구 좀 아는데?”라고 놀라워하더라고요. 😆
일상 대화에 활용하기 팁
우리가 매일 쓰는 ‘쓰레기 좀 내다 버려!’ 같은 상황도 영어로는 “Take out the trash!” 혹은 “It’s your turn to take it out!”이라고 자연스럽게 말할 수 있어요. 저도 예전에 쉐어하우스에서 살 때, 누가 쓰레기를 언제 버릴지 항상 헷갈렸는데, “Hey, it’s your turn this time!”라고 얘기하면 친구들도 피식 웃으며 바로 이해했답니다. 사소한 표현 하나로도 생활이 꽤 편리해지더라고요. 💗
이해하기 쉬운 예시로 배우는 한 끗 차이
stale이든 musty든 실제로 입에 자주 올려봐야 자연스럽게 사용할 수 있어요. 저는 따로 메모장을 만들어 ‘냄새’와 관련된 상황을 떠올리며 문장을 적었어요. 예를 들어 “My closet smells musty”라든지 “This bread is stale” 같은 식으로 말이죠. 막상 써보면 “생각보다 어렵지 않네?” 하고 깨닫게 돼요. 언제든 대화에서 슬쩍 꺼내 쓰면 간단히 상황 정리가 되니까, 어휘력도 빠르게 늘어나는 느낌이에요. ✨
실수해도 괜찮아, 시도해보는 용기
영어 표현이 완벽하지 않아도, 한 번 시도해 보면 다음번엔 더 잘할 수 있어요. 저도 처음에 musty랑 moldy(곰팡이 난) 헷갈려서 “It smells moldy”를 아무 데나 썼더니 친구가 “그 정도는 아닌데?” 하고 웃는 해프닝도 있었죠. 그래도 이런 시행착오가 쌓이다 보면 어느새 상황에 꼭 맞는 단어가 툭 튀어나온답니다. 뭔가 콧속을 찌르는 냄새가 난다면, 주저 말고 “It’s kind of funky”라고 말해보는 거예요! 어렵게 생각 안 하셔도 돼요. ❤️
마지막으로 나누고 싶은 한마디
저는 자주 “어? 이 냄새 좀?” 하며 표현을 못 찾아 우물쭈물했어요. 그런데 stale, musty, funky 같은 단어 몇 개만 배웠을 뿐인데, 더 구체적으로 기분을 전달할 수 있게 되니까 대화가 훨씬 풍부해지더라고요. 냄새뿐 아니라 이런 세심한 표현력이 쌓이면 영어가 한층 재밌어진다고 느껴요. 익숙하지 않아도 괜찮아요. 자꾸 말하다 보면 어느 순간 “오, 나 지금 꽤 잘 말했네!” 하고 뿌듯해질 거예요. 우리 같이 계속 도전해봐요. 화이팅! ✌
FAQ
질문1
퀴퀴한 냄새도 그냥 ‘bad smell’이면 되지 않을까요?
– 답변: 당연히 ‘bad smell’만 써도 알아듣지만, stale, musty, funky 등을 활용하면 상황이 더 분명해지고 자연스럽게 느껴져요.
질문2
musty와 stale, 구별하기 어렵지 않나요?
– 답변: musty는 습기나 곰팡이 느낌이 강하고, stale은 오래돼서 상하거나 신선함이 사라진 경우에 써요. 자꾸 말해보면 차이가 느껴져요.
질문3
“It’s your turn to take it out”은 어떤 상황에서 자주 쓰나요?
– 답변: 쓰레기 버리는 순서를 정해놓았을 때, 상대방 차례임을 알려주는 표현이에요. “네 차례야!” 정도로 이해하면 편해요.
질문4
음식물 냄새 말고, 땀 냄새도 funky로 표현 가능한가요?
– 답변: 네, 땀 냄새처럼 묘하게 불쾌한 냄새에도 ‘funky’가 잘 어울려요. 다만 맥락을 보고 사용하면 더 좋답니다.
질문5
영어 표현이 좀 틀려도 이해는 해줄까요?
– 답변: 물론이죠! 조금 엉성해도 큰 문제 없어요. 오히려 시도 자체가 중요하고, 자꾸 말해보며 자연스럽게 다듬어지거든요.